Svara

Old Norwegian Dictionary - svara

Meaning of Old Norwegian word "svara" in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

svara
svara, v. (að) 1) svare, give noget til Svarpaa hans Spørgsmaal; Jarl svarar:hvat hefir þik B.! þess hent Flat. II,596. 9.; vér svöruðum þér ok sögðum at- Stj. 2192; báðu þau hann vel svaraGizuri SturL. II, 10526; ef maðr svarareigi þá, er maðr er sjalfr spurðr Grg. I, 425; ef maðr svarar öðru en er Grg. I, 427; ef maðr svarar einugi, þar erhann er spurðr sjalfr, eða svá pótt hannsvari lögvillu Grg. I, 4220 fg; jvf Flat. II, 6311; því skal skjótt svara at - dvs.det Svar skal strax gives at - Flat. II,19823; því mun ek svara þér um þetta,er satt er Nj. 33 (495). 2) give Til-svar i en Sag hvori eller hvorfor en ertiltalt; eiga at svara málum eða sœkjaStat. 30915; svaraði öllum þeim sökum,er T. hafði gefit honum, ok lézt ekkitil þess hafa gört, at honum mættisakir á gefa Post. 25932; er ek skalná at taka - ok svara þeim sakar-giptum, er Gyðingar gefa mér Post. 2637; hér eru þeir menn, er svara munu málinu fyrir Óspak Band. 725;eða ætti fyrirmenn at svara fyrir allamálinu Nj. 71 (1061). 3) bære Ansvarfor noget eller nogen; mér þœtti þúeiga fyrir at svara, ef - SturL. II, 10523;ek skal þar fyrir svara, ef - SturL. II,11126; ok veit eigi, hvárt þú máttnökkut á hendr takast meira en svarafyrir þik SturL. II, 11128; med Ansvarettilføiet i Dat.: ef þú skalt nú deyja,þá er þér því betra, sem þú átt færumábyrgðum at svara SturL. II, 1303; þarskalþú skilum fyrir svara Fm. VII,12718; s. konungr svaraði eigi sökum(= sakargiptum dvs. kunde ikke dragestil Ansvar) fyrir þat, er hann drap JóabKgs. 17327; er bezt, at þér svarit slíkufyrir, sem þér hafit til gert Laxd. 84(2362). 4) tilsvare, betale; sá er hinnþriði (hlutr), at menn fœða útlaga mennok vilja engu konungi til svara Frost. IndL. 216; nema hverr sem at því verðrkunnr ok sannr vili slíku fyrir svara,sem lögbók váttar þeim á hendr, errýfr lögsamdan dóm DN. I, 21714 jvf 26612; svá framt þér eigi vilir svaraoss átta œrtogum ok þrettán mörkumí bréfabrot DN. I, 22114; vil hann oknökkor gildi sitja, þá skal hann sjalfrsvara öllum kosti þar fyrir sik DN. II,8920; bað þá N. Helga svara sér lögum(her: hvad Loven bestemmer) fyrir hest-tökuna DN. I, 24512; svara - fyrir-sögðum meistara Arna lögum ok rétt-indum fyrir sína ákæru DN. VIII, 6614;engar kynkvislir skolu þær af ykkrkoma, er eigi skulu svara þessumlögbrotum (dvs. lide Straffen for disseOvertrædelser, betale hvad de koste) Kgs. 11637. 5) staa i rette Forhold (til) ,stemme overens (med) , være lige god ellerstor (som) , med Dat; steinn skal standaá Ullinshofi - ok annarr i Oslo, erþeim skal svara DN. VI, 238 (27814);mál í mjöli, grjónum - veri slíkt semgjalkyri ok lögmaðr leggr ráð á okskynsamligt er at svari innkaupum Rb.2, 10 (NL. III, 1611); meðr einum hvít-um formel eðr ok svá mörgum grám,sem svaraði DN. VIII, 9632; at hannsé í hváro ríkinu ok þó aldri lengr enjöfn tiltala tímans svari - DN. VIII,50 (7436).

Part of speech: v

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛋᚠᛆᚱᛆ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

Dat.
Dativ.
L.
Linje.
lat.
latinsk.
m.
Masculin.
ndl.
nydøidsk.
s.
substantiv.
S.
Side.
v.
Verbum.

Back