Greiða

Old Norwegian Dictionary - greiða

Meaning of Old Norwegian word "greiða" in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

greiða
greiða, v. (dd) 1) udrede, udvikle (hvad derer kommet i Urede, er sammenviklet);þær um greiddu gullin simo ok undmánasal miþjan festu Hund. 1, 3; greiðatil (nL. fiskjar) vað SE. I, 16823; greiðasegl Bp. I, 1228; greiddi hón hárit fráaugum sér ok grét Nj. 117 (17612); hónhafði hendr at (nL. höfði hans) ok greiddilokka hans Klm. 5327; þá tók Barnabaspostoli at greiða þat mál allt -, okhlýddi þá öll alþýða vel Post. 13133;arithmetica, es tølvísi alla greiþer Post.13712. 2) fremhjælpe til det foresatte eller tilsigtede Maal ved at fjerne ellerovervinde tilstedeværende eller muligeHindringer; ferr allr herrinn - þar til,er þeir koma á skýran þjóðveg, eruþeir þá greiddir sem þurfti Klm.54424; eru án dvöl með sínum erindumfagrliga greiddir Heilag. I, 69736; súgrimma móðir tekr hann (sin nyfødteSøn) sem fyrst er hann var (við hana&vl) greiddr, kœfir hann &c. Mar. 1614.44730; hún er með barni, ok ef hennigreiðist seint, legg um hana beltitþat -, ok mun þat duga Fm. IV,2824 (jvf Flat. II, 835); guð greiðirmínn veg ok mína ferð Stj. 1384 jvf13733 ; gera vel við pílagríma hans(nL. hins helga Ólafs) ok þeim greiða,sem hans kirkju vitja í Niðarósi DN.I, 8723; greiddist þeim vel dvs. de havdeen heldig Reise, Eg. 35 (7010). 38 (7419);B. er úti ok greiðir fyrir gestum sínumEg. 44 (8418, jvf greiði 3); greiða mál,lögmál Vatsd. 44 (7418); Grg. I, 21328;þat (dvs. þessi stórtíðindi) ero stórsögur,ef þær eru greiddar út í gegnum (dvs.om de ere fortalte til Ende, uden atnoget forbigaaes) Alex. 365. 3) ordne,istandbringe noget, saa at det dermeder, som det skal være. SturL. I, 34011;greiða vörð at réttu fari LandsL. 3, 427 jvf &vl; hvárt eru greiddir út-verðir Fm. VIII, 9012; vil ek, at þérgreiðit ok gjaldit leiðangr &c. Fm.VIII, 17320; greiða atróðr sínn Flat.II, 4322; Fm. VI, 7613; greiða upp-göngu SturL. II, 565; greiddi ferð mannasínna út á Strönd SturL. II, 1211; ertungunnar framburðr til greiðandiHeilag. II, 13322; greiða til atlögu Fm.VII, 29014; greiða til um vápn sín Eg.45 (8729); bað hann greiða til um þettamál SturL. II, 18311; hann skyldi tilgreiða, at verðir væri öruggir Fm. IX,2232; þeir skiptu gripum ok bókum, enum lönd var eigi greitt SturL. I, 39133. 4) give, overdrage, levere (e-m e-t);greiða e-m sýslu dvs. tildele, anvise enet Arbeide, Heilag. I, 4416; ef sá hefnir,er guð hefir þat vald í hönd greittHeilag. I, 4684; greiddist heilagr andiyfir David Stj. 46014. 4711; isæar betale,udbetale: Flat. I, 14919. II, 12123. 29.1243; Eg. 61 (1391); Vatsd. 42 (6828 fg);LandsL. 6, 12; NL. II, 474 fg; Fm.X, 2275; OH. 14837; DN. V, 4317. 21. 23 fgg; Þ. skyldi gjalda þriðjung (bóta vígs-ins) ok skyldi greiða á þingi Laxd. 67(1939); greiða fé af hendi Eg. 35 (7016);greiða fé í hendr e-m Flat. II, 558.

Part of speech: v

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚵᚱᚽᛁᚦᛆ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

c.
Capitel.
L.
Linje.
lat.
latinsk.
m.
Masculin.
nl.
nemlig.
p.
Pagina, side.
s.
substantiv.
v.
Verbum.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.

Back