Hníga

Old Norwegian Dictionary - hníga

Meaning of Old Norwegian word "hníga" in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

hníga
hníga, v. (hnig, hneig og hné, hniginn) 1) bøie sig saaledes med sit Legeme elleren Del deraf, at samme ikke længere for-bliver i den oprette, men indtager enskraa eller hældende Stilling, = hneigj-ast, hallast; tré tekr at hníga, efhöggr tág undan Am. 69 (73); hnéGuðrún höll við bólstri Guðr. 1, 15;muna þér Sigrún -, Hoddbroddr kon-ungr! hníga at armi Hund. 2, 23 (25);nú settist hann niðr hart - ok hneigþá upp at hallarvegginum, ok gékkþar or honum öndin Flat. I, 10612;hné hann aptr ok sprakk af harmiFld. I, 35712; hneig hann á bak aptrok var þá dauðr Ljósv. 2192; jvf OH.22326; hné við banaþúfu HyndL. 28 (29);gékk Hjalmarr at þúfu, sezt niðr okhnígr at upp - - ok eptir þat dóHjalmarr Fld. II, 2169 fg. 22212; K. hnéniðr höfði sínu ok strauk skegg síttKlm. 4891. 2) bøie sig for en (e-m) i den Hensigt at hilse ham med den Ær-bødighed, som man skylder en Mand ihøiere Stilling, = hneigja 4; Emundrgékk fire hann (nL. konunginn) okhneig honum ok kvaddi hann OH.8520; allir menn, er þar vóru fyrir,hnigu (&vl hneigðu) þeim manni okfögnuðu sem herra sínum Eb. 64 (12020);jvf Alex. 9012 under No. 3. 3) givetabt saa at man ikke opretholder menopgiver Modstanden mod den, som vilkue eller betvinge den; er orrostan varsem áköfust, ok menn þóttust eigiskilja, hvárir hníga mundu (dvs. hvilketParti vilde blive det tabende) Fm. XI,23312; gjerne med Betvingeren tilføiet iDativ med eller uden foregaaende Præp.fyrir: flestir hníga (eru hræddir, &vl Konung. 2915) fyrir valdinu Fm. IX,3311; vildu ér sjá reyr vindi skekinn?eigi er Jóan svá, því at hann hnígreigi fyr blíðu né stríðu Post. 84727(Matth. 11, 7); hann var rammr atafli, ok hné margr maðr fyrir honumok lét líf sítt Flat. I, 19328; eigi monsvá ramligr borgarveggr, at eigi monefalla þegar er hann veit Alexandrumnær koma, ok enir hæsto turnar hafanú numet honum at níga Alex. 9012. 4) falde, bukke under i Døden, omkomme,= falla 11 og 12; især om dem somfalde i Strid for Fiendehaand, og dasærlig i Udtrykkene: hníga í gras (jvf"bide i Græsset") Heið. 30 (3664); SE. I,62021; hníga at grasi Njarðv. 3782;hníga at velli Hund. 2, 8 (10); menogsaa udenfor disse, tildels med Personeneller Vaabnet tilføiet i Dat. efter Præp.fyrir; þar féll Sörli at hallargafli enHamdir hné at húsbaki Hamd. 31;þótti þá sýnt, at annarr hvárr þeirramundi hníga fyrir öðrum SturL. II,2937; jvf GunL. 12 (26314); mun-aþ hannfalla, þótt hann í folk komi, hnígr-a sáhalr fyr hjörum Hm. 159 (158); fyrþessom eggjom knígr sá inn aldnijötunn, verþr þínn feigr faþir Skírn.25; hnigu þeir þar báðir fyr því vápni,er þeir áttu sjalfir Heið. 30 (3657);er meiri ván, at guðen hefði hann eigiláteð firir vápnum níga ok enn síðrfirir eitrinu, er hverjo vápne er grim-mara Alex. 1611; dernæst ogsaa om etMenneskes Død som indtræder af andreAarsager (jvf falla 12): þetta folk, ernáliga hnígr af matleysi Heilag. II,1085; mannfolkit í bœnum greipst íbráðasótt svá at innan fárra náttahnigu 7 menn Bp. II, 3522. 5) tageen vis Gang, bevæge sig i en vis Retning,hen til et vist Sted, mod en vis Gjen-stand; hné hans um dolgr til hlutatveggja, hendr ok höfuð hné annanveg, en fótahlutr féll aptr í stað Sig.3, 23; Sæmundr féll þá til jarðar -,A. hjó þá á halsinn svá at eyxin stóðí sandinum, en höfuðit hné at honum,SturL. II, 972; svá lauk þeirra leik,at sínn veg hné hvárr þeirra af hús-mœninum ok váru báðir dauðir GunL.2 (1953); fig. orrostan varð hin snarp-asta, ok var þat langa hríð, at ekkimátti sjá í milli (dvs. se nogen Forskjel),hvern veg hníga mundi Flat. II, 442. 6) løbe, strømme (om Vandløb jvf falla5); fóru þar til, er vötn hnigu til vestr-ættar af fjöllum Flat. I, 21933; hniguheilög vötn af himinfjöllum Hund. 1,1. 7) gaa nedover, helde mod Udgangeneller Enden saa at man snart ikke harmere deraf eller ser mere dertil, aftagei Stilling eller Kraft (dog kun i Præs.og Præt. Part.); at hníganda (&vl hnig-nanda) degi dvs. mod Dagens Ende, naardet lider mod Aftenen, Kgs. 1035; hanner með hníganda yfirbragði ok þó yfir-bæriliga ljóss á sítt hörund dvs. hansUdseende røber, at han har levet sinefleste og bedste Dage, men han har endnuen særdeles lys Hudfarve, Klm. 54224;Girarðr var nú mjök hnígandi, svá athann hafði hundrað vetra síns aldrsKlm. 16219; hniginn dvs. kommen langttil Aars saa at man ikke har lang Levetidtilbage, Laxd. 10 (1524); mjök hniginnHeið. 35 (38411); Fm. IX, 5019; nökkuthniginn Klm. 17939; Finb. 7622; heldrhniginn at aldri Eg. 40 (777); nökkuthniginn at aldri Fm. VI, 528; heldr hnig-inn fyrir aldrs sakir SturL. II, 619; nökkut hniginn í aldr Nornag. 4815 (c. 1) = Flat.I, 34625; hniginn á efra aldr Flat.I, 33216. 38012. Jvf. hnignandi og hnig-naðr under hnigna 5) vende sig, dreie sigi en cirkelforming Bevægelse saadan somden, hvori en Dør (hurð, grind) bevægersig paa sine Hængsler, naar den aabneseller lukkes; med hvilken Betydning Ordetdog kun forekommer i Præt. Part., ogdet gjerne saaledes, at det falder van-skeligt at se, hvordan den Dørens Stillinger, som betegnes ved hniginn ofte medTilføiende af nogle Ord, som skulle tjenetil nærmere at betegne den; hniginer helgrind (hvilket maa betyde, at hel-grind er aabnet), haugar opnast Herv.2173; suðr horfðu dyrr, var hurð hnigin,hringr var í gætti Ríg. 23 (26) jvfhurð var á skíði Ríg. 14; hurð var ágætti Ríg. 2; var hnigin hurð á gátt(= var lokrekkjuhurðin hnigin aptrs. 11324) GísL. 2918; þeir kómu tilskála, er stóð í skóginum, ok var þarhniginn hurð á gátt, þeir géngu innFld. II, 3456; hurð var hnigin á klofa,Þórir gékk at hurðunni ok ætlaði uppat hrinda, ok gékk (nL. hurðin) eigi,hann gékk at méð öllu afli, ok gékkeigi at heldr; Þorsteinn fór at hurð-unni ok hratt upp ok géngu inn Fld.II, 42421 fgg; kómu at einum skálaum kveldit, þar var hnigin hurð ámiðjan klofa, Þórir gékk at hurðunniok hratt upp, ok varð þó öllu afli atkosta Fld. II, 42324; hann kemr athurðu, hón var greypt í stokk ok hnig-in eigi allt í klofa Flat. I, 25834; varhurðin hnigin á miðjan klofann, varmér alls máttar áðr ek kom henniupp Fm. III, 7420; kemr at skála Sels,hurð var hnigin á miðjan klofa; hannhljóp á hurðina þrysvar áðr en uppgékk Fld. III, 5467. - Med Præp. á:hnígr á e-n (upers.) dvs. det gaar udover en, saa at han bliver den tabendei en Strid eller et Mellemværende (jvfs. 27 a30 fgg): hnígr nú sýnt á Frankis-menn Klm. 19324 (jvf bardaginn hall-aðist á þá 1ste Bind s. 709 a9 fgg). -at: hníga at e-u dvs. give sig ifærd mednoget: er við tvau hnigum at rúnumGuðr. 3, 4. - til: 1) hníga til e-s 1) vende sig med sin Tilbøielighed, Vilje ellerVirksomhed i Retningen mod noget: þessirhníga allir til liðs við Karl hinn rauðadvs. give sig alle til at hjælpe, understøtteKarl den røde, Svarfd. 1340 jvf hverirtil liðs snerust með Þorsteini L. 34;hnék - aþ ek at því til hjalpar þér,at þú værir þess (verð) aldregi Oddr.9 (10); hyggit at, hvárum betr ferr,þeim er hníga vilja til hans vináttu,eða þeim er í móti bindast hans viljaFm. VIII, 23917. 2) slutte sig med Hen-givenhed til en Person: varð jafnanþeirra hlutr betri, er til hans hnigu,en hinna, er frá beittu Fm. VIII, 4713;þér vissut eigi, hvat manna hann var,sá er yður þjónasta hneig til Fm. VIII,2121; heldr en at þú vilir eigi til hanshníga, vil hann gefa þér þriðjung allsríkis við sik Fm. VI, 41425; hneigmikill fjöldi engla til hans (nL. Lucifer)með þjónustu ok allri vináttu Kgs.1125. 3) tilhøre en: á hann heldr tilvár at hníga en til yðar (Vulg. magisad me pertinet David quam ad te) Stj.54025 jvf &vl (2 Sam. 19, 43). 4) tjene,sigte til noget, have det til sit Formaal: tvídœgrur eða þridœgrur at fasta ísamt hnígr til hozonar eða hégóma-dýrðar (= lat. vanæ gloriæ vacant)Heilag. II, 25216. 35. 5) = hníga undire-t: fylkiskirkja, er allar kapellur hnígatil í því fylki, sem biskups skipan ertil NL. IV, 9924 (DI. I, 23229; HE. I, 24118); erkibiskupsstóll, er allar (nL. kirkjur) hníga til NL. IV, 9923 (DI.I, 23228; HE. I, 24117). - undir: hnígaundir e-t dvs. henhøre under noget, væredet underlagt, undergivet, underkastet: allir konungar þeirra landa hnigu undirhans vald ok héldu við hann hinnbezta frið Stj. 56011 (1 Kong. 4, 24);einn - maðr var í þeirri halfu Licie,sem hnígr undir erkistólinn í MirreaHeilag. II, 1109.

Part of speech: v

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚼᚿᛁᚵᛆ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

c.
Capitel.
Dat.
Dativ.
f.
Feminin.
fg.
følgende.
fig.
figurlig, i figurlig betydning.
fd.
finlandisk.
L.
Linje.
lat.
latinsk.
m.
Masculin.
n.
Neutrum.
nl.
nemlig.
ndl.
nydøidsk.
p.
Pagina, side.
Part.
Participium.
s.
substantiv.
S.
Side.
v.
Verbum.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.

Back