Misseri

Old Norwegian Dictionary - misseri

Meaning of Old Norwegian word "misseri" in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

misseri
missari eller misseri, n. Halvaar, et af de to Halvaar Vinter og Sommer, som til-sammen udgjøre et helt Aar, og hvorafdet ene begynder med vetrnætr, det andetmed sumarmál (ags. missari, misseriBosw.2 692a12 fg; Grein Sprachschatzder ags. Dichter II, 25620; jvf DGr.II, 4717 fg); ár heitir 2 misseri, í misseriero mál 2, í máli ero monoþr 3 Rimb.50a fg (826 fg); mál ok misseri Hm. 59(60); sams misseris Guðr. 1, 9; í tveimmisserum = í hverju ári Ísl. 4 (628. 723);var þá eigi framarr gefit en firir þaufulltíða hjón, sem bóndi fœddi tvaumissari Bp. I, 70124. Ofte bruges Plur.misseri i Betydningen af ár om de toHalvaar tilsammen, hvoraf dette bestaar:ein misseri dvs. et Aar, Guðr. 1, 8; Grág.20322; Mork. 546; Finb. 5323; þat varðí einum misserum ok einu ári dvs. i et og samme Aar, Bp. I, 4665; ef kirkja- brennr upp, þá skulu bœndr timbrá tuft fœra á missari ok gör á tolfmánaðom Eids. 1, 342 (jvf timbr átuft á 12 mánaðom ok gör á aðrumok vígð á þriðiæ Eids. 2, 322, saa og Borg. I, 84 fg; Gul. 1210 fgg); nú vil ek,at þér greiðit ok gjaldit leiðangr allanalmenning þann, er þér áttut at geraá þeima tolf mánaðum, ok þar meðtvenna aðra, er þér skyldut gört hafaá tveim hinum fyrrum missarum Fm.VIII, 17324; á hinum fyrstum (síðastumFlat. I, 26914) missarum, er þeir vóruat Lœkjamóti Bp. I, 4110; nærgi semþetta er á misserum dvs. paa hvilken- somhelst Tid af Aaret, Grág. 37516; þávar svá komit misserum, at nótt varfarljós Fbr. 972 (Flat. II, 2178) jvf9613; ef maðr selr land sítt fyrir far-daga eða á miðjum misserom Grág.42014; misserin dvs. Aaret: nú líða afmisserin (dvs. nu gaar Aaret til Ende),ok um várit eptir - Sturl. I, 297; erá leið misserin dvs. da det led ud paa Aaret, Fld. II, 52329 (Örv. 598); þaumisseri dvs. det Aar: er rétt at stefnahonum at þess bónda, sem hann vill,er sœkir, þeirra er hann hefir kirkjuhaft of þau missari í þingom Grág.2413; Þorsteinn bað hann þar veraþeim stundum, sem hann vildi, ok þarvar hann þau missari Gunl. 4 (20513);et næsta haust lét Þ. reka af fjalliyxn 5, er Haukr átti -; annat haustlét Þ. reka fé jammart af fjalli þat,er H. átti -; nú liðu þau misseri, oket þriðja haust bjóst Þ. til fjallgönguPr. 4522. 30. 462 (Anal. 17211. 19. 24); á þeimmisserum dvs. i det Aar, Grág. 2086; núlíðr at þeirri stefnu, er Frostaþingskyldu vera, ok varð at bíða þau misseriMork. 1817 (Fm. VII, 1374); jvf Jómsv.5636 (Flat. I, 10217); Sturl. I, 2832. 34;er þau misseri liðu af ok önnur (dvs.det næste) kom OH. 1139 (Flat. II, 22714);nú skal búa ferð vára brott ok ei skaltutaka við oss fyrr, en önnur missari (dvs.næste Aar) í þetta mund (= í þennatíma Hem. 3494) - -; ferr konungrheim, ok er hann heima þau missari,en önnur missari eptir sœkir konungrveizluna (= ok er koma þau misseri ennat öðru hausti sœkir k. v. Hem. 3499)Flat. III, 40232.36 fg (Anal. 18926. 33 fg);nú komit önnur misseri á mínn fundFm. V, 1937; þessi missari dvs. dette Aar, Laxd. 56 (16418); öll misseri dvs. heltAar: er dróttinsdagar skiljast frá föstu,þá verða þar eptir 6 dagar hins fjórðatigar til föstunnar (dvs. hvori man skalfaste), en þat er hinn tíundi lutr allramissara Hom. 10812; Ásgrimr tók viðKára báðum höndum ok bað, at hannskyldi vera þar öll þau misseri (dvs. heledet Aar) Nj. 133 (20926); öllum misserumdvs. hele Aaret igjennem fra Begyndelsentil Enden: þat er siðr Færeyinga athafa nýtt kjöt öllum missarum Flat. II, 39831; sögdðu þar landkosti góða -;kölluðu vera hvalrek mikinn -, enfiskistöð öllum misserum Laxd. 2 (225);allt missera dvs. hele Aaret: at vér lifimnú eptir guði þessa tíð enn tíunda lutmissera, þar er vér lifðum eptir osssjölfum allt missera hingat til Hom.10816; hver misseri (forskjelligt fra hvertmisseri) dvs. hvert Aar: skylda ek gjalda60 marka vegna hver misseri konungiMork. 17719 (Fm. VII, 1279); Egill kon-ungr sendi Fróða konungi góðar gjafirok stórar á hverjom misserom Fris.1919 (Yngl. 30); nökkur missari dvs. nogleAar: var svá n. m., at - Vígagl. 204;mörg misseri dvs. mange Aar: hann dvald-ist í ferðinni m. m. Fris. 46 (Hkr. 2).Hvor Plur. missari er forbundet med etTalord fra to opad, er der vel altidTale om saa mange Aar, som Talordetangiver, f. Ex. eiga sér fjögurra misserabjörg Grág. 817 (Grg. I, 2349) 14210;ef þeir menn ero í tveim fjórðungum,er ómaga eigo saman, þá skolo þeirsvá skipta, at annarr þeirra (dvs. hveraf de to) skal hafa tvau m. eða lengrGrág. 1261 (Grg. II, 166); ef maðr hefirfolgit ómaga sínn inni hér, enda farihann á brott af landi, þá á sá at hafaómagann, er við hefir tekit, 6 misseri,ef hann heldr eigi vörð til, er hinnferr í brott; maðr skal fela ómaga sínn6 misseri inni, þá ferr hann at ósekjoá brott Grág. 12518. 20 (Grg. II, 1527 fg).

Part of speech: n

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛘᛁᛋᛋᚽᚱᛁ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

f.
Feminin.
lat.
latinsk.
m.
Masculin.
n.
Neutrum.
nl.
nemlig.
p.
Pagina, side.
s.
substantiv.
v.
Verbum.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.

Back