Prímsigna

Old Norwegian Dictionary - prímsigna

Meaning of Old Norwegian word "prímsigna" in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

prímsigna
prímsigna, v. (að og nd) ved Exorcismenog Betegnelse med Korsets Tegn optagenogen i Katekumenernes Tal (jvf "nuhaffue the (Lutherske) - loent af thenhellige Kirke den cristelig Exorcismum,thet er thet wy plege at kalde Prim-sinelsen" Danske Magazin V, 26817;Entidh sancte Marie oeignes när war-andhes kom eth spät barn för kyrkio-dörena, huilket som skulle cristnas,oc nar presten brömsignadhe thet, saahon diäffullen meth store blygdh gaawt aff barnet, oc nar barnet döptes, saahon then hälga anda nidher komma affhymelen i barnzsens siäl Fornsv. Le-gend. III, 42916; C. - wardh cate-cuminus, thz thydher brynsignader okey døpter Fornsv. Legend. I, 5647 fg(jvf Heilag. I, 57511 under prímsign));fór hann til kirkju ok beiddi kenni-menn at prímsigna sik Heilag. I, 6084jvf 55410; þá prímsigndi LaurenciusLucillum ok vígði vatn ok skírði hannsíðan Heilag. I, 42536; Nachor baðhermitann, at hann skyldi gefa honumhelga skírn; en sá hinn helgi maðr -fann þegar, at þetta var guðs gjöf okprímsignaði hann fyrst, ok síðan nökk-ora daga eptir sýndi hann honum helgatrú, skírði hann síðan eptir siðvenjuBarl. 1379; þar (nl. í Grikklandi) fannhann marga ágæta kennimenn, at hon-um gjörði kunnigt nafn dróttins, oksegist, at þá væri Ólafr prímsignaðrFlat. I, 11730; ek var ok (með) Lödvikonungi á Saxlandi, ok þar var ekprímsigndr, því at ek mátti eigi þarvera elligar, því at þar var kristni velhaldin Flat. I, 35731; konungr (nl. Aðal-steinn) bað Þórolf ok þá brœðr, atþeir skyldi láta prímsignast, því atþat var þá mikill siðr bæði með kaup-mönnum ok þeim, er á mála géngu meðkristnum mönnum, því at þeir menn,er primsigndir váru, höfðu allt sam-neyti með kristna menn ok svá heiðnaen höfðu þat at átrúnaði, er þeimvar skapfeldast Eg. 50 (10213 fgg jvf 19);í þenna tíma var kristni komin í Dan-mörk, ok létu þeir Gísli félagar prím-signast, því at þat var í þann tímamikill siðvani þeirra manna, er í kaup-ferðum vóru; ok vóru þeir þá í öllusamneyti með kristnum mönnum Gísl.9613; Tóki svarar: ek em prímsigndren eigi skírðr, sakar þess, at ek hefiverit ymist með heiðnum mönnum eðrkristnum, en þó trúi ek á Hvítakrist;er ek ok nú þess eyrendis kominn áyðvarn fund, at ek vil skírast Flat. II,13721 jvf Flat. I, 34627 (Nornag. 4817);at Mænd paa Island lode sig prímsigna,omtales Bp. I, 56. 64; Vallalj. 211; sámaðr (nl. det Barn som er født saa van-skabt) má sér eigi matar afla, þó atvaxinn verði, þat (nl. barn) skal ok tilkirkju bera, láta prímsigna, leggja fyrirkirkjudyr, gæti hinn nánasti niðr tilþess, er önd er ór; þat skal grafa íkirkjugarði ok biðja fyrir sál þess sembezt kann, láta verða at þeirri vón, erguð vill Borg. 1, 110; ef svá líða allarlagastefnur, at maðr lætr eigi skírabarn sítt, þá verðr hann heiðinn afbarni sínu; hann hefir firirgört fé okfriði í landi ok lausum eyri, fari áland heiðit; þó vill hann eigi kristinnvera, nema því at eins, at maðr biðrkonongs, jarls eða biskups til guðsifja,þá skal láta prímsigna barnit ok bíðasvá 12 mánaði Borg. 2, 17 jvf 3, 110;ef barn andast prímsignt ok hefir eigiverit skírt (hefir eigi meiri skírn Grág.615), ok skal þat grafa við kirkjugarðút, þar er mœtist vígð mold ok óvígð,ok syngja eigi líksöng yfir Grg. I, 710;hingat til heitir prímsigndra messa,því at þeir skolo hingat til inni veraí kirkjo Homil. 1245; missa þýðist út-sending fyr því, at meðan messa ersungin, hœfir at rjóða út prímsingdummönnum ok bannsettom ok öllum þeim,er eigi eigo kirkjogengt Hom. 20524; vérskolom biðja fyr prímsigndom mönn-om órom, at guð ok várr dominus lúkeupp durom miskunnar sínnar fyrir hug-skotom þeirra svá, at þeir verþe honummakleger fyrir skírnena at tekinni lausnallra synþa Homil. 7031.

Part of speech: v

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛕᚱᛁᛘᛋᛁᚵᚿᛆ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

lat.
latinsk.
m.
Masculin.
nl.
nemlig.
p.
Pagina, side.
v.
Verbum.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.

Back