Réttindi

Old Norwegian Dictionary - réttindi

Meaning of Old Norwegian word "réttindi" in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

réttindi
réttindi, n. 1) hvad som er ret eller ret- færdigt (mods. rangindi, jvf sannindi);en mærin heyrir hans orð mjök gagn-staðligt öllu réttindi Mar. 22725; kon-ungr hallaði meirr dómi eptir viljasínum en eptir réttindum Kgs. 2623;guð er jafnan réttdœmr, ok fara þvíguðs dómar jafnan eptir réttindumen eigi eptir ranglæti lyginna mannaok svíkfullra Anecd. 417 (417); fjárlutirvárir sumir verða af oss teknir meðréttyndum, en þegar er þrýtr (nL. rétt-indi), þá skal at komast með sakar-giptum ok rangyndum Anecd. 32 fgg(32 fgg); sýnist yðr þat með nökkurumréttindum, at gefa gaum at slíku, erengis er vert, en - Band. 187; vérerum eigi skyldir at fylgja þínum boð-orðum móti réttindum BarL. 10817; erþat eigi ábyrgðarlutr mikill at dœmaþann syknan, er dráps er verðr, okdœma svá móti réttindum? þeir sögðu,at þeim þœtti þat eigi réttligt Band.1811; eru þar margir þeir menn, eróðalbornir þœttist til vera at hafaréttindi af jafnborum mönnum sérOH. 1121 (Flat. II, 198); Þ. kvaðsttregr til vanðræða við frændr sína,en þó er eigi orvænt, at þar komi, efvér náim eigi réttindum Vatsd. 29 (4711). 2) Rettighed, Ret eller Berettigelse tilnoget: vér takum kórsbrœðr í Niðarósiok allt þat, er þeir eigu í réttyndumok góz - í vára fulla vernd Dn. II,324; hann skyldi ekki ónáða ok ruglakórsbrœðr í þeim eignum ok réttindum,sem þeim ero dœmd Dn. IV, 5420; med tilføiet Genitiv som betegner den somRettigheden tilhører, den som er beret- tiget til noget: missa sínna réttinda Bp.I, 77016; kirkjunnar réttindi Mar. 20022;kirkjan fær eigi sín réttindi Bp. I, 77013;jvf 7382. 30; ef maðr fær eigi réttindisín heima eða fyrir lögmanni, skalsakaráberi stefna honum til lögþingis,er hann fær eigi rétt af LandsL. 1, 121;Esau - fór síðan í brott ok virðilítils þat, er hann hafði framburðannaréttindi ok forprísanir selt Stj. 1614. 3) rigtig Bedømmelse af forekommendeSag eller Tilfælde, Retfærdighed somnogen viser i sin Dom, = réttdœmi;at þessum tveim óvinum brott reknum,þá kallit til yðar í staðinn réttraskilninga tvá sannsýna aldyggja vini -,en þat er vizka ok réttendi BarL. 516jvf vizka ok réttdœmi BarL. 520; hannbauð hverjum manni lög ok réttindiFm. IV, 20720 jvf lög ok landsrétt L. 1;Flat. II, 17210; konungr mun oss látaná lögum ok réttindum á máli þessuEg. 56 (12211); viljum vér ok bjóðum,at þér styrkit þá til laga ok réttindaDn. II, 345; þeir þoldu honum eigiréttindi, en hann vildi heldr láta aftign en af réttinum (= réttdœmínuOH. 190) Flat. II, 31633; meirr eyðirþú málit fyrir fégirni þína en réttindiFlóam. 6 (12514); hann gengr upp áþá - með ofríki eða ofkappi umframlög eða réttindi Dn. II, 1213. 4) Ret- færdighed i Modsætning til Synd; þérvarut þrælar syndarinnar - en nú eroþér frjálsir, er þér þjónið undir réttindi(Vulg. fuistis servi peccati - liberatiautem a peccato servi facti estis ju-stitiæ) BarL. 7925 (Rom. 6, 18); sú syndvar oss eigi lítil, heldr ljótlig, ef -;eigi erom vér svá blauðir eða veikir,at vér seljom við verði reiði þínnarréttindi vár BarL. 10813.

Part of speech: n

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚱᚽᛏᛏᛁᚿᚦᛁ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

L.
Linje.
lat.
latinsk.
m.
Masculin.
n.
Neutrum.
nl.
nemlig.
p.
Pagina, side.
s.
substantiv.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.

Back