Sinn

Old Norwegian Dictionary - sinn

Meaning of Old Norwegian word "sinn" in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

sinn
sinn, n. Gang; sínn dvs. en Gang: hanndrakk sinn á degi brjóst móður sínnarHeilag. II, 2123; aldri skaltu koma ímína rekkju sinn síðan Nj. 151 (2618);eitt sinn dvs. engang, = einu sinni 2:þat var eitt sinn, er Egill gékk til eldsat verma sik eg. 89 (22622); þat var eittsinn, er þeir töluðu Heinrekr keisariok Knútr lávarðr Fm. XI, 32021; -einu sinni (Dat.) 1) en eneste Gang, =sinn: þá einu sinni (dvs. da, den enesteGang) hefir hann mér ílla svarat, er -Flat. II, 1105; 2) engang, lat. quon-dam, = einhverju sinni, eitthvert sinn,eitt sinn: sjá atburðr varð einu sinni,þá er -, Flat. III, 2407; - eitt-hvert sinn dvs. engang, = einu sinni 2:eitthvert sinn kom sá maðr, er Þor-valdr átti fé at Flat. II, 3978; þat vareitthvert sinn um haust, at - Nj. 16(2621); - einhverju sinni d. s.: ein-hverju sinni bar svá til, at - Flat. II,11132; nú skal ek e. s. eigi þik minnrvanvirða, er þú vildir mik hér Gunl.9 (2384) jvf Trist. 11 (6013). 12 (703); -ekki sinn dvs. aldrig: vil ek - ekki sinnláta hann (nl. x) höfuðstaf vera SE. II,3423; hann hafði ekki sinn komit þá,er á var kveðit Flat. I, 1036; - engusinni d. s.: jarlinn hafði engu sinniþekzt heimboð at honum Flat. I, 1033jvf Fm. XI, 112; - þat sinn dvs. den Gang: Ormr vildi eigi skírast látaþat sinn Bp. I, 416; - þessu sinni dvs.denne Gang: var þat einkanliga mítterendi þessu sinni vestr í haf, at -Flat. I, 21821; Gyðingar hafa sigraztá oss þessu sinni Stj. 5988; - annatsinn dvs. en Gang til, atter, paany: þater úmáttuligt, at dauðr maðr megiannat sinn lifna Klm. 28022; eigi vilhann standa annat sinn fyrir jafnmikluhöggi Didr. 36636; - öðru sinni d. s.:ek bið -, at sá hinn sami maðr, erþú sendir til konu mínnar, komi öðrusinni ok segi oss, hvat - Stj. 40928;þat munda ek vilja, at við Hrafn mœtt-imst svá öðru sinni, at þú værir fjarriat skilja okkr Gunl. 11 (25813); síðaner hann (nl. Mennesket) er rotinn ok atmoldu orðinn, þá skal hann öðru sinniupp rísa Barl. 3321; - hvert sinn (er-) dvs. hver Gang: þú gengr í sömu sænghjá konu hans hvert sinn, er þú gistirþar Pr. 476 (Anal.1 17325); - hverjusinni d. s.: hefir þú hverju sinni logitat mér Stj. 4179; - hit fyrra sinn dvs.forrige Gang, første Gang (af to): þóttiþér eigi œrit at orðit hit fyrra sinn Eb.19 (2812); - hit þriðja sinn dvs. tredieGang: drepa hit þriðja sinn til hœgrihandar höfði barnsins í vatnit Grág.418; hit þriðja sinn gékk Þorsteinnfram ok drap mikit högg á rúmstokkinnVatsd. 3 (631); sétta sinn Elucid. 124;- at sinni dvs. denne Gang, for denne Gang: þeir skilja tal sítt at sinni Flat.III, 40322; nú skilja þeir at sinni Flat.III, 40910; eigi skal þurfa at lúta optarrat sinni í hornit SE. I, 15610 at sinnivildi hann eigi fleira rœða Barl. 87;enga ógn býð ek þér at sinni Gunl.11 (2533); Íllugi faðir hans kvað þáeigi skyldu reyna meirr at sinni Gunl.11 (25811); K. - lýsti því, at hannmundi ríða af heraði fyrst at sinnidvs. nu først, Sturl. I, 36624; - atþessu sinni = þessu sinni: man ekat þessu sinni öll mín áfellissár sendaupp á sjalfs þíns hjarta, yfir þínaheimolliga menn ok alt þítt folk Stj.27326; - frá því sinni dvs. efter denGang, senere end den Gang: engi mót-staða var honum veitt frá því sinni íHispanialandi Klm. 3705; - í annatsinn = annat sinn: drepa í vatnit íannat sinn höfði barnsins Grág. 417 jvfGrg. I, 64; þá hafði Gellir lögsögu íannat sinn 3 sumur Ísl. 1, 9; - í þvísinni = þat sinn: dugðu honum þádjöflar í því sinni, er hann fékk eigibana Klm. 3746; - í hinu þriðja sinni =hit þriðja sinn. Grg. I, 65; drepa itþriðja sinn - höfði barnsins í vatnit,svá at þat verði alvátt í hvert sinnitGrág. 420 jvf Grg. I, 66; - um sinn 1) en enkelt eller eneste Gang: þat errétt, at um sinn sé í drepit Grg. I, 66;veg þú aldri meirr í hinn sama kné-runn en um sinn Nj. 55 (8520); optarren u. s. Kgs. 6935; þenna eið þarf engioptarr at sverja en u. s. Hák. 111; umsinn ára (dvs. en Gang aarlig) Stj. 31115;þeir er gestfeðri eru, megu gefa arfsínn - ok of sinn aptr taka en eigiannat sinn Hák. 713; 2) først, første Gang i Mods. til í annat sinn: drepabarninu í vatnit um sinn Grág. 416; -um sinns sakir dvs. for en Gang Skyld:gerum okkr nú um sinns sakir einaþrætu á þann hátt, sem aðrir mennhafa Heilag. II, 5832; hann heitr - atvitja um sinns sakir á hverjum mánuð-um staðarins at Hólum Bp. I, 18110;Bolli kvaðst hafa á vikit um sinns sakirLaxd. 43 (12218); eigi vil ek synja þérum sinns sakir þessa Laxd. 45 (13012);þat hefi ek lengi haft í hug mér atganga suðr um sinns sakir Laxd. 72(20731); - sinnum (Dat. Plur.) dvs. Gange:endr ok sinnum dvs. af og til, nu og da (eg. en Gang til og flere, = endr okstundum): þar skaut upp endr ok sinn-um þoku ok mjörkva Kgs. 485; sögðustþeir mundu koma e. o. s. til fundarvið hann Fbr. 9129; nökkurum sinnumdvs. nogle Gange: skyldi Þórir skiptafénu, ok varð einn hlutrinn ávalt mestr,ok fór svá nökkurum sinnum Þorskf.522; þeim sinnum sem - dvs. de Gangesom: þeim sinnum, sem þeir eru innanhirðar staddir með konungi, þá haldaþeir - Kgs. 603; tveim, þrím sinnumdvs. to, tre Gange. Fm. IX, 52924; SE.I, 66012; lofa guð sjau sinnum á dag-inn Bp. I, 23711; nú hefir þú vegittysvar sinnum (dvs. to Gange) í samaknérunn Nj. 74 (10922); man ek gefaþér 100 sinnum vág mína af mölnugulli Flov. 14655; þat eru sjau sinnumníu Algor. 3626; svá sem fjórum sinn-um tíu fylla 40 Homil. 277; tíu sinnumhundrað þúshundraða engla Barl. 12416;tíu þúsundum sinna hundrað þúsundastóðu fyrir honum Leif. 6422; eru þathölfum sétta tigi sinna þúsund þúsundaRímb. 50b (622); tólf sinnum átta sinn-um Elucid. 1248.

Part of speech: n

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛋᛁᚿᚿ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

Dat.
Dativ.
eg.
egentlig.
f.
Feminin.
lat.
latinsk.
m.
Masculin.
n.
Neutrum.
nl.
nemlig.
p.
Pagina, side.
s.
substantiv.
v.
Verbum.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.

Back