Steinn

Old Norwegian Dictionary - steinn

Meaning of Old Norwegian word "steinn" in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

steinn
steinn, m. (G. -s, n. PL. -ar) 1) Sten iAlm.; svá skal um stein at sömu GuL.175; sverð þat, er aldri fellr fyrir steininé stáli Flov. 12714; meistari á stein= steinmeistari, BarL. 16725; svá mælabœkr, at sá maðr, er ferr ór klæðumíllskunnar, þá ferr hann í stein ok hefirþat fyrir klæði HeilaG. I, 4911 jvf 50430(Acta Sanctorum 2 Apr. 76-83); mennskolo eigi fara með steina eða magnaþá til þess at binda á menn eða á fémanna; ef menn trúa á steina til heil-endis sér eða fé ok varðar fjörbaugs-garð (jvf lyfsteinn) GrG. I, 235. 7; ekhefir fast tekit með mér, at ek skalaldri trúa á stokka eðr steina, þó atþat sé gervar líkneskjur eptir fjándumeðr mönnum þeim, er ek veit eigihverju orkat hafa Flat. I, 45933; HeilaG.II, 20729; Post. 1458; gerðu þeir hinirheiðnu menn mannlíkan ór rauðu gulliok ór hvítu silfri, suma gerðo þeir órsteinum suma ór stokkum Hb. 178 jvfGerm. Studien I, 19413 fg; sá guð máekki mér hjálpa ok engum öðrum, erhann hefir ekki meira ríki en einn steineða einn skóg Fsk. 1717; þeir hafalengi á íllu staðit ok þjónat stöllumok steinum þeim, er öngvan mátt hafanema þann, er púkinn gefr þeim Ridd.15316; taki þér gull yðvart ok gersimarok hafit heim til kvenna yðvarra okberit aldri síðan á stokka eða steinaFlat. II, 1022; hann fann einn stóranstein undir sínum fœti; keisarinn varharðla sterkr ok kastaði þessum steiniat Bevers Bev. 2433; hann sá einnstein mikinn við sólarsetr ok þar hjádverga tvá -; þá hjó konungr sverðinutil dverganna, hlupu þeir í steininn;höggit kom í steininn, ok fal báðaeggteina, því at dyrnar lukust aftr ásteininum Herv. 2053. 19 fgg jvf í austan-verðri Svíþjóð heitir bœr mikill atSteini, þar er steinn svá mikill sem stórhús YngL. 159 fgg; kom hann til dvergsþess, er heitir Andvari, - ok tók Lokihann höndum ok lagði á hann fjörlausnallt gull þat, er hann átti í steini sínumo. s. v. SE. I, 3542; kaupmaðrinn -svífst um fast, ef hann fyndi firir sérstein nökkurn eða tré at slá með hinnfátœka mann HeilaG. I, 6813; fyrirkirkjudyrunum úti stendr líkneskjaheilagrar Marie á einum pílara skorinmeð stein Mar. 11896; om de seneresaakaldte Bryggestene, som ophededes iIlden og derpaa havdes i Vand og desl.ligesom endnu i Tjære for at ophedesamme: heimamenn stukku ór eldhús-inu, sem ván var at, ok höfðu hvárkiá því kveldi ljós né steina ok enga þáhluti, at þeir hefði neina veru af eld-inum Eb. 54 (10022); mjólk var heit okváru á steinar; þá mælti G.: ekki erheitt; Þ. mælti: kynlega er þá, okheitti steinana Ljósv. 2187; om Kogningved Hjælp af ophedede Stene se Kapt.Jacobsens Reise til Nordamerikas Nord-vestkyst s. 63; draga stein ok veraútlagr af bœ várum nævnes som enStraf for visse Forbrydelser i Kjøbstaden (der vistnok var af udenlandsk Oprindelseog bestod deri, at Forbryderen maattebære om Halsen tvende tunge med enJernlænke forbundne Stene, se DGL. I,420; Aabenraa Skraa § 34; Slesvigs nyeStadsret § 47; p. Cypræi Kommentar tilsamme i Kofod Anchers danske Lov-historie II, 133; Du Cange under la-pides catenos ferre i hans Gloss.med. lat. II, 2. 117) Rb. 2, 10. 115 (NL.III, 16. 210); taka stein, kasta steinium megn sér dvs. løfte paa, kaste Sten,som er en for tung, fig. indlade sig paa,hvad der overstiger ens Evner: faðirhans varð ílla við þetta ok kvað hanntaka stein um megn sér Flat. I, 1356;þat hefi ek spurt, at Eiríkr bróðirmínn muni þat kalla ok þau Gunn-hildr bæði, at þú, Egill! munir hafakastat steini um megn þér í yðrumskiptum eg. 66 (15530); verða millisteins ok sleggju Fld. I, 346; nú eruvér komnir milli steins ok sleggju MaG.1860; ljósta e-n íllum steini VígagL. 2172;þikkir mönnum ekki ór steini hefja (dvs.der synes ikke kunne mærkes nogen For-andring paa), hverjum óförum þeir farafyrir Gísla GísL. 542. 2) Ædelsten,Perle (jvf gimsteinn, glersteinn, jarkna-steinn, steinasörvi); látum und honumhrynja lukla - en á brjósti breiða steina- Hamh. 16 jvf 19; lét hann geraskrín ok búa gulli ok silfri ok steinumFlat. II, 37832; bitullinn var settr smelt-um steinum ok gylltr OH. 3017; Þor-gils - þreif upp dýrshorn mikit okþungt af búningi silfrs ok steina SturL.II, 10727; annarr maðr dró gull af fingrihonum - dökkr steinn í ok grafit áinnsigli SturL. I, 37734; herra Beversdró nú út sítt sverð Myrklei ok hjó íhjalm Ívorii kongs, svá at af géngobáði lauf ok steinar Bev. 26240; jvfEL. 3041. 3) = harðsteinn. Dn. IV,651 (48210). 4) Blæresten (jvf stein-sótt); sá er lengi hafði hættliga stein-sótt haft, varð þar alheill, svá at steinn-inn flaut af honum fram, eigi minnivexti en baun, ok urðu at þeim steinisíðan mörg merki Bp. I, 12316; hannhafði steinsótt, ok lá steinninn í hrœr-unum, sá er stemdi þurftina Bp. I, 31025;hann hafði steinsótt, svá at því máttihann eigi þurft sœkja, er steinninn féllfyrir getnaðarliðu hans Bp. I, 64419. 5) paastrøgen Farve eller Maling; þat (nL.skip) var hlýrbirt, steint bæði hvítumsteini ok rauðum OH. 12416. 6) Sten-hus, Stenbygning; hann var son Kylfiskonungs þess, er margar orrostur áttivið Brían konung ok stökk ór landifyrir honum ok settist í stein Nj. 155(26826); þeir gripu hann ok settu hanní stein í Lundunum Bret. 18 (18622. 24);Stein kaldtes Fængslet i Brügge, se G.G. Anz. 1878 s. 37215; om Kloster: núskulu vit kaupa at þeim mönnum, semhagir eru á steinsmíði, at þeir gjörisínn stein hváru okkru, ok mættim vitsvá bœta þat, sem vit höfum brotitvið guð Grett. 20729; tók hann þat ráð,at hann vildi eigi snúast til ríkis síns- ok valði sér til bygðar einn steinok var þar lengi Fm. X, 37326; setjastí stein dvs. giver sig i Kloster, Grett. 2085;Trist. 16 (7826); MaG.* 17033; konungr-inn - gékk í stein ok var einsetu-maðr, meðan hann lifði Flat. III, 46936. 7) Bismer- eller Punderlod? (jvf mlat.lapis, petra; Dn. III, 914 (66614); DuCange Gloss. III, 257); steinn skalstanda á Ullinshofi á Raumaríki sá semþér skulir rétta yðra pundara eftir, okannarr í Áslo, er þeim skal svara, okmótaðir báðir Dn. VI, 238. 8) Koge- kar af brændt Ler? þá tók brauðit atspraka sem steinn mikill í eldinum(= lat. quo signante protinus immen-sum crepitum panis dedit ac si ingensin ignibus olla crepuisset Greg. DiaL.I, 11) Leif. 10332 (HeilaG. I, 19833). -steinn forekommer med forstærkende Be-tydn. i Sammensætning med forskjelligeAdjektiver, f. Ex. steinblindr, steinóðr;jvf Folkespr. steindaud.

Part of speech: m

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛋᛏᚽᛁᚿᚿ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

Alm.
Almindelighev.
desl.
deslige.
eg.
egentlig.
f.
Feminin.
fig.
figurlig, i figurlig betydning.
G.
Genitiv.
L.
Linje.
lat.
latinsk.
m.
Masculin.
mlat.
Latinsk eller Mibbelalderens Sprog.
n.
Neutrum.
nl.
nemlig.
p.
Pagina, side.
Pl.
Pluralis.
s.
substantiv.
S.
Side.
v.
Verbum.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.

Back