Þröngva

Old Norwegian Dictionary - þröngva

Meaning of Old Norwegian word "þröngva" (or þrǫngva) in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

þröngva (þrǫngva)
þröngva eller þröngja, v. (gð) = þryngva 1) trykke, perse, klemme; m. Dat. hónhafði sofandi svá þröngt syni sínum,at hann var dauðr, er hón vaknaði Stj.55831; m. Akk. hann tók at þröngvamik mjök Fm. X, 3314; þröngvast, v. r.trykke, pakke sig sammen, trænge sig: s.mælti -, at þeir skyldi fara varliga,er þeir kœmi í búðina, þreyngvast eigi,gangi sá fyrstr út er síðarst gengr innOH. 15628. 2) ved Tryk bevæge i en visRetning, m. Dat. gestir vildu þröngvaÁsolfi ór læginu Fm. IX, 257; hón(asnan) þröngði fœti Bilaams við garð-inn Stj. 3352; Elis þröngðu þeir atgröf einni El. 541; þröngvast, v. r.trænge, trykke sig frem: nú þröngisthverr í móti öðrum Alex. 7920; runnunú til borgar, hverr sem fara mátti, okþröngðust nú í liðit Flat. III, 3024 jvfHeilag. I, 50134; sem hann predikaði,þá þröngðist folkit at honum Post. 39;var þar þröngzt at öllumegin, er margirvildu heyra, hvat sagt var Sturl. I, 3418;þetta sjá Veisumenn ok réðuz í mótiok þröngðuz at vaðinu Ljósv. 2424. 3) tvinge; m. Dat. hana lét hann setjaeina sér ok þröngja henni svá mjök, at- upp sagði hón allt þat - Str. 352;þröngva e-m til járnburðar Fm. IX,28013; mér erom þröngðir til kirkjurupp at gera Anecd. 222 jvf DN. I, 12236;sem Pharao var svá þröngðr til okþvingaðr, þá sendi hann sína mennStj. 2822; (m. Akk.) þá þröngði hannnauðsyn til meiri dirfðar við dróttn-ingina Kgs. Br. 1196; líkamlig nattúraþröngvir honum svá at hann má eigiþola - - hvarvetna þar sem nauð-synjar þröngva manni til sekta eðalögbrota Kgs. Br. 17613. 16; þröngva e-mundir sik dvs. ved Tvang bringe nogenind under sin Magt eller Myndighed,Sturl. II, 17; Flat. I, 29322; Bær. 8518;hann þröngði undir sik Jökulsdals-mönnum til þingmanna Hrafnk. 414;þröngva konu með nauðung dvs. voldtage Kvinde, Bp. II, 227; þröngva e-t út afe-m dvs. udpresse noget af en, aftvinge en noget, Thom. 4377. 4) bringe noget i en vanskelig, mislig, trængselsfuld Stil-ling, = þryngva 2; er sóttin tók atþröngva honum, þá var H. fremstr íallri þjónostu við konung Fm. VI, 39528;þvíat ek vænti þaðan gæfunnar, semnú gafst, er þér váruð, en áðr mjökþröngt kostinum, er mér var engidugnaðarmaðr hér í ókunnu landi Fm.VI, 1187; er Ribbungar sá at alla vegaþröngði kosti þeirra, sendu þeir gíslatil konungs Fm. IX, 40821; tekr mikat þröngva ofsi ok ágangr íllra mannaFlat. I, 24219; þá varð Josvena þröngðaf bráðri barnsótt Bev. 24637; ek hefilengi verit þröngð af miklum vandmættiFm. VI, 16627; upers. mér þröngvir númjök dvs. jeg er nu i en stor Knibe, For- legenhed, Stj. 49218; þröngði svá sóttar-fari konungsins at hann misti málsinsFm. X, 14816; þröngvast af stórskuldum,misfellum eðr öðrum lögligum nauð-synjum DN. VII, 16217. 5) trænge sig frem, = þröngvast under No. 2;þröngvir at prestinum svá strangr logi- at - Mar. 104514; fig. er nú mjökþröngt at mér (= mér þröngvir númjök) Gísl. 4323. 6) fylde, = þryngva3; (guð) þröngvir þó öngan stað eðaminkar ekki rúm, þó at hann sé íMar. 5225.

Part of speech: v

Orthography: Johan Fritzner's dictionary used the letter ö to represent the original Old Norwegian (or Old Norse) vowel ǫ. Therefore, þröngva may be more accurately written as þrǫngva.

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚦᚱᚯᚿᚵᚠᛆ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

Dat.
Dativ.
fig.
figurlig, i figurlig betydning.
lat.
latinsk.
m.
Masculin.
p.
Pagina, side.
s.
substantiv.
S.
Side.
v.
Verbum.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.

Back