Treysta

Old Norwegian Dictionary - treysta

Meaning of Old Norwegian word "treysta" in Norwegian.

As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:

treysta
treysta, v. (st) 1) feste; Höskuldr treystimundriða í skildi Nj. 44 (6624). 2) opmuntre, gjøre frimodig eller tillidsfuld(til Kamp); vili vér nú eigi treystaherinn ok eggja ok veita fyrirgönguOH. 21412; herra, ríðit nú fram hart,þvíat várir menn þurfu nú, at þértreystit þá Fm. VIII, 31716; treystrmeð holdi ok blóði almáttigs guðsFm. XI, 3822; Sturla fór með þeim úttil Skarðs at treysta vináttu Snorraprests ok vina hans Sturl. I, 40910;fylgi þér guðs friðr - ok treysti sáluþína með helgo krossmarki Barl. 943. 3) sætte sin Lid til, forlade sig paa, =treystast 1 (se nedenfor); m. Dat. hannsat þá fjölmennr, þvíat hann treystiílla Þrœndum um trúleik, ef jarl kœmiaptr í land Flat. II, 477; treysta ekmér þá harðla vel Flat. II, 13630; veitek ok eigi til hvers þú heldr hér út-lendan her, ef þú skalt ekki á osstreysta Fm. V, 2759; treyst því trú-liga til mín, at þessi sami prestr skalfyrir þínni sál messu hafa; skal ektreysta mega þínni sögu hér til Æf.987. 9; gerir nú sem vér treystum tilyðar DN. VIII, 14635; legg ek þatráða með þér, at þú haldir vináttu viðGizur, en treystir honum þó eigi tilvináttu Sturl. II, 1269; efaði hann umfyrir þá sök, hvárt þat mundi veravitrligt ráð at treysta svá mjök ham-ingjuna at fara með svá lítinn styrk íhendr fjándmönnum sínum HeilaG. II,16140; er með engu móti á treystandaá hennar (farsælunnar) hverfanda hvelFm. I, 1048; treysta Pharisei á þannstyrka stolpa Post. 57822; treysti hannsvá vel her sínum, at hann gékk langtá land upp ok herjaði Fm. I, 2414. 4) vove, = treystast 2 (se nedenfor);treysti Loptr þá eigi á þingreiðinaSturl. I, 24825; hafði biskup S. margantraktatum -, hvárt hann skildi treystaupp at lúka ok vígja musterit, ef guðbannaði eigi HeilaG. I, 69720; nú ersú öld í Noregi, at ek treysti eigi athalda ykkr hér heima með mér Fm.II, 410. 5) trykke sig med Legemetshele Kraft og Tyngde mod en Gjenstand;Egill fœrðist við ok treysti stafinn tilþess er upp losnaði ór golfinu EG. 46(918); sýndu honum silkibandit - okseldi hverr öðrum ok treysti meðhanda afli ok slitnaði eigi SE. I, 11016;býðr biskup at grafa skal umbergis oktreysta góð átök, segir at þessir steinarskolu fara út í grundvöllin sjalfanHeilaG. I, 70636; hlaupa þeir á hurðinaok finna, at hón var læst; treysta núá timbrveggina, svá brakar í hverju tréGrett. 458; rufu þeir nú um ásendanaok treystu síðan á ásinn þar til er hannbrast í sundr Grett. 1859; tók ek þá íhendr Böðvari (for at kippa honum órsæti) ok setta ek fœtrna í fótskemilinn-, treysta ek þá af öllu afli Flat. II,13634; sá pílagrímr, sem bar hinn sjúka- treystir enn á veginn upp á fjallitok gengr um daginn Post. 6852; hinnsjúki maðr treysti þá mjök á föruneytit(drev paa, trængte ind paa) biðjandi, atþeir - Post. 68431; - treystast, v. r. 1) = treysta 3; m. Dat. munu vér ekkimega treystast liðsfjölda, guði skuluvér treystast Flat. II, 33711; treystustNumidiemenn betr fótum en vápnumPr. 2912; ek hefir engan átrúnað ann-an en ek treystumst hamingju mínniok sigrsæli Fm. II, 1081; G. bað hannvera í kirkju ok treystast eigi meirþeim griðum Fm. IX, 52013; öngvummanni í Danmörk treystist hann betren honum Fm. XI, 3925; engi hlutr ersá í þessum heimi, er sér megi treyst-ast, þá er Múspells synir herja SE.I, 622; en er þeir létusk hafa treyzkheilso hans undir guði ok í veldi Petrspostola, þá - HeilaG. I, 2216. 2) trøstesig til, vove, = treysta 4; m. Dat. honumsýndist þessi maðr ógurligr ok þóttistekki öðru treystast en gera eptir þvísem hann bauð Fm. VIII, 1074 jvf Nj.141 (2299); höfðu þeir Rútr ætlat atveita honum atgöngu en treystust eigiNj. 24 (3612); treystist hann eigi atfara víða eptir slíkt stórvirki Flat. II,19211.

Part of speech: v

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛏᚱᚽᛦᛋᛏᛆ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.

Abbreviations used:

Dat.
Dativ.
f.
Feminin.
G.
Genitiv.
lat.
latinsk.
m.
Masculin.
S.
Side.
v.
Verbum.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.

Back