Ýmiss
Old Norwegian Dictionary - ýmissMeaning of Old Norwegian word "ýmiss" in Norwegian.
As defined by the Johan Fritzer's Old Norwegian dictionary:
- ýmiss
- ýmiss, adj. (med saadan Bøining at hvordenne forøger Ordet med en Stavelse iEnden ofte foregaar en Kontraktion, hvor-ved det foran s staaende i bortfalder, ogKvantiteten af y forkortes, men ogsaasaadan Kontraktion kan udeblive, saa-ledes at man f. Ex. i Plur. har baadeFormen ýmsir og ýmisir; istedetfor detregelmæssige ýmis i Nom. & Akk. n. pl. forekommer almindeligvis ýmsi som synesopstaaet deraf med en Omsætning af istil si: létu þau ýmsi eptir SE. I, 2148;talaði við þau ýmsi Fm. X, 236; þeirfara hvert sumar í hernað á ýmsi löndJómsv. 6422 (Fm. XI, 7621); flaug (hann)á ýmsi lönd Fris. 1230; ogsaa ýms, enForm der sandsynligvis er foranledigetved en Misforstaaelse af ýmsir som af-ledet af ýms i Nom. s. m.: postularskyldu fara á ýms lönd Post. 16426;stundum brást hann í ýms líki mannaeða kvikinda Post. 1864), afvexlende, ind-byrdes forskjellig, snart den ene og snartden anden, den ene her den anden der;réttir ýmissa fingrna fram í ljósit Hei-laG. II, 64230; sumir hræddusk háð okspott, ef þeir géngi sér einir at vegum,en sumum gékk til þrályndi ok íllskameð ýmsum girndum Kgs. 113; þeirsem bera skyldu skírn heilagrar guðsmóður Maríe - um ýmis heroð ok löndMar. 64019; sumir váro ok skiptir íýmis kvikvendi Barl. 2531; ýmist hónhugði SiG. 3, 14; verandi í ýmsumstöðum sem vallarar Stj. 11328; höfðuýmsir sigr Fris. 416 jvf Vatsd. 26 (4229);Flat. I, 8526; dvaldi hann ferð konungsaustan at sigla ok fann til ýmissa hluti(dvs. og kom frem snart med det ene snartmed det andet Paaskud) Flat. I, 4748;fóru þá allir postolar í brott til ýmissalanda Post. 17719 jvf 46919; rak kaup-ferðir til ýmissa landa OH. 5014 jvf6824. 9317; veik konungr þessu máli tilýmissa manna OH. 1557; margir þeirer sjúkir váro ýmissa kynja sóttomHomil. 20421; sagði þá vera drepandimeð ýmsum (&vl ýmissum, ýmisligum)píslum Post. 3317; höfðu þeir H. haftjafnan andviðri ok dvalzt í ýmsum höfn-um EG. 22 (426); kvað ýmissa vandræðimundu verða (dvs. at snart den ene, snartden anden vilde have Fortræd deraf), efeigi réðist bœtr á Ísl. 5; hugrenningarþær es bera huginn í ýmsa staði, semfœtr bera líkam Homil. 18612; dreifðustþau í ýmsa staði Homil. 20711; hefirþú farit fremdarför mikla, en þat ermælt, at ýmsar (farir) verðr, ef margarferr (dvs. at den som er ude paa mangeReiser, er ude for snart det ene snartdet andet Slags) EG. 38 (7513); tala númeð sér hljóðliga efandi hvárt þettamun satt vera, ok hafa ýmsir ýmissaætlan hér um (dvs. have hver sin Meningherom) Mar. 83035; einir ok ýmissir (for einir ok aðrir ýmissir dvs. baade disse oghine, den ene og den anden afvexlendeindbyrdes; jvf einir ok aðrir ýmisligirStj. 326): skipa einar ok ýmissir þjóðirþá hennar nöfnom sem þeim líkar Stj.8826; þér erut spejarar ok komit til afeinum ok ýmissum löndum Stj. 2139;hans veggir vóru af einum ok ýmissumágætum steinum görvir Stj. 20430; þærsendu þegar í stað sína sveina til hansmeð einum ok ýmissum dýrmætum gjöf-um Stj. 20828; þeir skyldu árinnar vatn -veita um eina staði ok ýmissa Stj. 24727;hann býðr henni þiggja af sér í blót-skap eina hluti ok ýmsa Flat. I, 19124;eitt ok ýmist (for eitt ok annat ýmist):er ábóti bauð inum hlýðna bróður eittok ýmist at gera HeilaG. II, 6128; ýmsirok aðrir (for ýmissir einir ok aðrir)d. s.: at þeir skuli heita á helga mennok nefna upp ýmsa ok aðra Mar. 78820;stundum bregð ek á mik kykvenda líkiýmissa fogla eða orma, fiska eða dýrao. s. v. Post. 13338; hann gerði ýmisthjó eða lagði Nj. 5 (822); þá er B. vareigi heima í borginni, þá er ýmist sagt,hvárr, T. eða son hans, fœri of nótt tilhúsa Bruti ok legðist með konu hansPr. 38611; ýmist - eða - (for ýmistannat hvárt - eða -) dvs. dels - dels,snart - snart -: ek hefi verit ýmistmeð heiðnum mönnum eðr kristnumFlat. II, 13736; hann var ýmist heimameð föður sínum eða heimamaðr Kol-beins at Flugumýri Sturl. II, 3134; þater með smáhringum ýmist hvítum eðasvörtum Stj. 806; fara þeir ýmist áskipum eða hestum Flat. I, 3220; ýmistaugum lítandi aptr til skálans eða framtil bróður síns Mar. 61124; ef maðr áhús i kaupangi ok bú í heraði ok ferrþá á millum, ok er ýmist (nl. í kaup-angi eða í heraði) Frost. 7, 11; G. varnú ýmist at Borg með Þorsteini eðrÍlluga föður sínum á Gilsbakka Gunl.5 (20910) jvf Laxd. 70 (20013); n. varþessa nótt í Þórolfsfelli ok mátti ekkisofa ok gékk ýmist út eða inn Nj. 70(10413); Haraldr er ýmist var kallaðrDofra fóstri eða lúfa Vatsd. 8 (167); H.sté þá á skíð, ok rennr fram um hlíðinaýmist upp eðr ofan Flat. III, 40827.
Part of speech: adj
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛦᛘᛁᛋᛋ
Medieval Runes were used in Norway from 11th to 15th centuries.
Futhork was a continuation of earlier Younger Futhark runes, which were used to write Old Norse.
Abbreviations used:
- adj.
- Adjectiv.
- f.
- Feminin.
- G.
- Genitiv.
- lat.
- latinsk.
- m.
- Masculin.
- n.
- Neutrum.
- nl.
- nemlig.
- pl.
- Pluralis.
- s.
- substantiv.
- v.
- Verbum.
Also available in related dictionaries:
This headword also appears in dictionaries of other languages related to Old Norwegian.